来自 @圣杰不是圣洁•LoFoTo 的投稿。
最近也看了这部电影。蛮不错的。
整部电影癫狂、轻佻、浮夸,
很多东西重复重复再重复,欲望与贪婪。
形式上蛮嗨的,
在这个腐朽的奥斯卡里能看到这么一部电影拿到最佳影片提名实在是太不容易。 以下正文(蛮有格式的!)
—————————————————————————————
華爾街狼人(港澳翻譯)The Wolf of Wall Street (2013)官網
個人覺得比大陸翻譯的“華爾街之狼”有意思的多~
豆瓣鏈接 評分7.7 IMDB鏈接 評分8.5 主頁君評分8.3
電影真的很“震撼” 莱昂纳多的完美表現為電影本身加分
溫馨提示:1.此電影為限制級別 不適合未成年觀看
2.做好心理準備 這電影時常3個小時
寫在前面:這絕對是我聽到FUCK最多的電影(有無聊到蛋疼的媒體數過 出現了506次)
导演: 马丁·斯科塞斯
關於電影真正想表達什麼:難道是對華爾街背後諸多不可告人秘密和腐敗現實的揭露?絕非這麼簡單 反而 耐人尋味的是 最後當贝尔福特鋃鐺入獄 將他繩之以法的FBI依舊坐地鐵回家 隨後鏡頭一轉 身旁是一群面目麻木的群眾 或許從這個場景中我們可以窺見什麼。(可能是瞎想)
貝爾福特公司的盈利模式:“pump-and-dump stock”這是專業點的說法 說白了就是欺騙 看誰更能把垃圾股吹的天花亂綴
花絮:Real-life Jordan Belfort appears in a brief role in the film's final scene, introducing his cinema stand-in Leonardo DiCaprio. As accurately portrayed, Belfort is now a motivational speaker who previously served 22 months in federal prison for stock fraud. (大部分小夥伴都看得懂吧 看不懂的歡迎私信~)
牛逼的不止貝爾福特一個:買毒品的肌肉男被要求向贝尔福特推銷鋼筆 肌肉男很巧妙的Creat Demands(創造供需)臺詞:Well, do me a favor, why don't write your name down at that napkin for me?
值得深思:貝爾福特因為字條入獄 字條怎麼會落入FBI手上?唐尼。這也正應了一句話"商場無朋友"
那首歌曲:肯定有很多朋友想知道那是什麼歌曲 The Money Chant - Performed by Robbie Robertson ft. Matthew McConaughey歌曲鏈接(度娘可以幫到你)至少主頁君看完電影哼了一路回宿舍
覺得情節的一點點不妥(也許我不懂導演的心 那就當我瞎扯):群P場景太多 意義不大
榮譽:第86届奥斯卡金像奖 最佳影片(提名) 乔伊·麦克法兰 / 马丁·斯科塞斯 / 莱昂纳多·迪卡普里奥 / 艾玛·特林格·科斯考夫
最後:個人覺得這部電影喜劇成分很大 所以放鬆心情看吧
主頁: @一個二比文藝青年眼中的電影